从古以来,在你我以前的先知,向多国和大邦说预言,论到争战,灾祸,瘟疫的事。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

The prophets that have been before me and before thee of old prophesied both against many countries, and against great kingdoms, of war, and of evil, and of pestilence.

于是,先知哈拿尼雅将先知耶利米颈项上的轭取下来,折断了。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

Then Hananiah the prophet took the yoke from off the prophet Jeremiah's neck, and brake it.

因为万军之耶和华以色列的神如此说,我已将铁轭加在这些国的颈项上,使他们服事巴比伦王尼布甲尼撒,他们总要服事他。我也把田野的走兽给了他。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; I have put a yoke of iron upon the neck of all these nations, that they may serve Nebuchadnezzar king of Babylon; and they shall serve him: and I have given him the beasts of the field also.

于是先知耶利米对先知哈拿尼雅说,哈拿尼雅阿,你应当听。耶和华并没有差遣你,你竟使这百姓倚靠谎言。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

Then said the prophet Jeremiah unto Hananiah the prophet, Hear now, Hananiah; The LORD hath not sent thee; but thou makest this people to trust in a lie.

耶和华的话又临到我说,

旧约 - 何西阿书(Hosea)

The word of the LORD came again unto me, saying,

人子阿,你对推罗君王说,主耶和华如此说,因你心里高傲,说,我是神。我在海中坐神之位。你虽然居心自比神,也不过是人,并不是神。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

Son of man, say unto the prince of Tyrus, Thus saith the Lord GOD; Because thine heart is lifted up, and thou hast said, I am a God, I sit in the seat of God, in the midst of the seas; yet thou art a man, and not God, though thou set thine heart as the heart of God:

看哪,你比但以理更有智慧,什么秘事都不能向你隐藏。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

Behold, thou art wiser than Daniel; there is no secret that they can hide from thee:

所以主耶和华如此说,因你居心自比神,

旧约 - 何西阿书(Hosea)

Therefore thus saith the Lord GOD; Because thou hast set thine heart as the heart of God;

你曾在伊甸神的园中,佩戴各样宝石,就是红宝石,红璧玺,金钢石,水苍玉,红玛瑙,碧玉,蓝宝石,绿宝石,红玉,和黄金。又有精美的鼓笛在你那里,都是在你受造之日预备齐全的。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

Thou hast been in Eden the garden of God; every precious stone was thy covering, the sardius, topaz, and the diamond, the beryl, the onyx, and the jasper, the sapphire, the emerald, and the carbuncle, and gold: the workmanship of thy tabrets and of thy pipes was prepared in thee in the day that thou wast created.

因你贸易很多,就被强暴的事充满,以致犯罪,所以我因你亵渎圣地,就从神的山驱逐你。遮掩约柜的基路伯阿,我已将你从发光如火的宝石中除灭。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

By the multitude of thy merchandise they have filled the midst of thee with violence, and thou hast sinned: therefore I will cast thee as profane out of the mountain of God: and I will destroy thee, O covering cherub, from the midst of the stones of fire.

2122232425 共425条